Il mio amico francese Joel mi ha fatto notare una cosa curiosissima che non posso fare a meno di riportare nel blog, da quanto è divertente.
Se prendiamo un dizionario e cerchiamo l’etimologia della parola “Coglione” (“Couille” in francese, ma l’etimologia è la stessa dell’italiano) troviamo che la parola deriva dal Greco antico Kolèos, come è possibile dedurre anche da Wikipedia, che recita:
[…]Abbastanza curiosamente, il termine coglione deriverebbe originariamente dal greco antico Kolèos ed aveva il significato di vagina, fodera.[…]
Evidentemente i responsabili del Marketing della Renault non conoscono il Greco Antico, altrimenti non avrebbero chiamato il SUV della Renault col nome di Koleos! Comunque anche il nome Pajero (storico fuoristrada della Mitsubishi) in spagnolo è una parolaccia piuttosto volgare e infatti in America Latina e in Spagna la stessa auto è chiamata Mitsubishi Montero… lascio a voi la fatica di cercare la traduzione…
p.s. Sarà un caso ma il mio amico Joel, che mi ha passato la notizia, è un fan e collezionista sfegatato delle 2Cv della Citroën
Un pensiero riguardo “Etimologia del Coglione…”